İçeriğe atla

Ihre Events sprechen jetzt jede Sprache.

Schluss mit teuren Dolmetscherkabinen und Hardware-Miete. Teilnehmer scannen einen QR-Code und erhalten sofort Live-Untertitel — direkt im Browser. Keine App, kein Setup, keine Grenzen.

+115
125+ unterstützte Sprachen
<1sLatenz
95 %+Übersetzungsgenauigkeit
UnbegrenztGleichzeitige Zuhörer

Keine Dolmetscherkabinen. Keine Hardware. Keine App. Nur Ergebnisse.

Klassische Simultanübersetzung bedeutet tausende Euro pro Raum, mehrere Dolmetscher und stundenlangen Aufbau. Live Voiser: eine Plattform, in Minuten bereit, unbegrenzt skalierbar.

QR scannen, sofort loslegen

Teilnehmer halten ihr Handy an den QR-Code und sind in Sekunden verbunden. Kein Download, keine Registrierung.

Sofortige Live-Übersetzung

Sprache wird in Echtzeit transkribiert und in 125+ Sprachen übersetzt. Die Verzögerung ist nicht wahrnehmbar — Ihr Publikum folgt natürlich.

Volle Kontrolle, null Chaos

Event planen, Bühne steuern, Übertragung starten. Klare Rollen, automatische Berechtigungen, Ein-Klick-Betrieb.

Enterprise-Zuverlässigkeit

Von großen Sälen bis zum kleinen Konferenzraum — es funktioniert einfach. Unbegrenzte Zuhörer, null Leistungseinbußen.

In Minuten eingerichtet. In Sekunden live.

Ersetzen Sie wochenlange Vorbereitung durch vier einfache Schritte. Kein komplizierter Hardwareaufbau, kein langwieriger Integrationsprozess.

1

Event erstellen

Definieren Sie Eventstruktur, Räume, Sprachen und Teilnehmer-Zugangsregeln im Organizer-Panel.

2

Team zuweisen

Weisen Sie jedem Raum einen Room Manager zu. Rollen und Berechtigungen werden automatisch gesetzt.

3

Live gehen

Der Room Manager wählt das Mikrofon, legt Quell- und Zielsprachen fest und startet die Übertragung mit einem Klick.

4

Teilnehmer verbinden sich

Zeigen Sie den QR-Code auf dem Projektor. Teilnehmer scannen ihn und folgen in ihrer Sprache.

Live-Untertitel und Übersetzung in 125+ Sprachen.

Von internationalen Konferenzen bis zu Unternehmensmeetings — bieten Sie Ihrem Publikum ein nahtloses Erlebnis in der Muttersprache.

Englisch
Türkisch
Deutsch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Portugiesisch
Niederländisch
Russisch
Arabisch
Chinesisch
Japanisch
Koreanisch
Polnisch
Ungarisch
Tschechisch
Schwedisch
Dänisch
Norwegisch (Bokmål)
Finnisch
Griechisch
Rumänisch
Bulgarisch
Ukrainisch
Slowakisch
Kroatisch
Slowenisch
Serbisch
Litauisch
Lettisch
Estnisch
Katalanisch
Hebräisch
Hindi
Bengalisch
Tamil
Telugu
Urdu
Thailändisch
Vietnamesisch
Indonesisch
Malaiisch
Filipino
Suaheli
Afrikaans

Häufig gestellte Fragen

Müssen Teilnehmer eine App herunterladen?

Nein. Das gesamte Erlebnis ist browserbasiert. Teilnehmer scannen einen QR-Code oder klicken auf den Event-Link.

Wie viele Räume unterstützt ein Event?

Unbegrenzt. Jeder Raum arbeitet unabhängig mit eigener Quellsprache, Zielsprachen und Room-Manager-Zuordnung.

Wie hoch ist die Latenz?

Die durchschnittliche Verzögerung zwischen Sprache und Untertiteln liegt unter 500 Millisekunden.

Welche Sprachen werden unterstützt?

125+ Sprachen werden für Live-Untertitel und Übersetzung unterstützt. Die Sprachliste wird regelmäßig erweitert.

Was macht ein Room Manager?

Der Room Manager steuert den Bühnenbetrieb: Mikrofonauswahl, Sprecherwechsel, Start/Stopp der Übertragung und Verbindungsüberwachung.

Erleben Sie den Unterschied bei Ihrem nächsten Event.

Sprachbarrieren abbauen, Teilnehmererlebnis transformieren. Erste Demo kostenlos — null Risiko, messbarer Impact.

Angebotsformular für Live-Übersetzung

Teilen Sie uns Umfang, Zielgruppe und Übersetzungsbedarf Ihrer Veranstaltung mit. Unser Team meldet sich mit einer passenden Setup- und Preisempfehlung.