QR scannen, sofort loslegen
Teilnehmer halten ihr Handy an den QR-Code und sind in Sekunden verbunden. Kein Download, keine Registrierung.
Schluss mit teuren Dolmetscherkabinen und Hardware-Miete. Teilnehmer scannen einen QR-Code und erhalten sofort Live-Untertitel — direkt im Browser. Keine App, kein Setup, keine Grenzen.

Klassische Simultanübersetzung bedeutet tausende Euro pro Raum, mehrere Dolmetscher und stundenlangen Aufbau. Live Voiser: eine Plattform, in Minuten bereit, unbegrenzt skalierbar.
Teilnehmer halten ihr Handy an den QR-Code und sind in Sekunden verbunden. Kein Download, keine Registrierung.
Sprache wird in Echtzeit transkribiert und in 125+ Sprachen übersetzt. Die Verzögerung ist nicht wahrnehmbar — Ihr Publikum folgt natürlich.
Event planen, Bühne steuern, Übertragung starten. Klare Rollen, automatische Berechtigungen, Ein-Klick-Betrieb.
Von großen Sälen bis zum kleinen Konferenzraum — es funktioniert einfach. Unbegrenzte Zuhörer, null Leistungseinbußen.
Ersetzen Sie wochenlange Vorbereitung durch vier einfache Schritte. Kein komplizierter Hardwareaufbau, kein langwieriger Integrationsprozess.
Definieren Sie Eventstruktur, Räume, Sprachen und Teilnehmer-Zugangsregeln im Organizer-Panel.
Weisen Sie jedem Raum einen Room Manager zu. Rollen und Berechtigungen werden automatisch gesetzt.
Der Room Manager wählt das Mikrofon, legt Quell- und Zielsprachen fest und startet die Übertragung mit einem Klick.
Zeigen Sie den QR-Code auf dem Projektor. Teilnehmer scannen ihn und folgen in ihrer Sprache.
Von internationalen Konferenzen bis zu Unternehmensmeetings — bieten Sie Ihrem Publikum ein nahtloses Erlebnis in der Muttersprache.
Nein. Das gesamte Erlebnis ist browserbasiert. Teilnehmer scannen einen QR-Code oder klicken auf den Event-Link.
Unbegrenzt. Jeder Raum arbeitet unabhängig mit eigener Quellsprache, Zielsprachen und Room-Manager-Zuordnung.
Die durchschnittliche Verzögerung zwischen Sprache und Untertiteln liegt unter 500 Millisekunden.
125+ Sprachen werden für Live-Untertitel und Übersetzung unterstützt. Die Sprachliste wird regelmäßig erweitert.
Der Room Manager steuert den Bühnenbetrieb: Mikrofonauswahl, Sprecherwechsel, Start/Stopp der Übertragung und Verbindungsüberwachung.
Teilen Sie uns Umfang, Zielgruppe und Übersetzungsbedarf Ihrer Veranstaltung mit. Unser Team meldet sich mit einer passenden Setup- und Preisempfehlung.
Erkunden Sie Voiser-Lösungen für Voiceover, Dubbing, Videolokalisierung und KI-gestützte Content-Produktion.
Verwandeln Sie Skripte mit natürlichen KI-Stimmen in wenigen Minuten in professionelle Voiceovers.
Lokalisieren Sie Videos mit synchronisiertem Dubbing für neue Märkte und Zielgruppen.
Wandeln Sie Audio und Video mit hoher Genauigkeit in durchsuchbare Transkripte um.
Erweitern Sie Videoinhalte mit Untertiteln, Übersetzung und Sprach-Layern in einem Workflow.